🌟 밥술이나 뜨다[먹다]

1. 사는 형편이 웬만하다.

1. PRENDRE (MANGER) AU MOINS UNE CUILLÈRE DE RIZ: (Situation économique) Être ordinaire.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 그는 높은 연봉을 받는 것은 아니지만 그럭저럭 밥술이나 먹고 산다.
    He doesn't get a high salary, but he manages to get by.
  • Google translate 민준이는 사업이 안돼서 한동안 어려웠지만 지금은 상황이 많이 좋아져서 밥술이나 뜨게 되었다.
    Min-jun had a hard time for a while because his business didn't work out, but now things have improved a lot, so he's just floating on the table.

밥술이나 뜨다[먹다]: scoop up[eat] a spoon,飯の匙でも取る。ごはんが食べられる,prendre (manger) au moins une cuillère de riz,levantar [comer] una cucharada,يأكل بملعقة الأرز,хоёр идэхгүй хоосон хонохгүй,Xới [ăn] bằng muỗng cơm,(ป.ต.)ยกช้อนข้าว ; พอเพียง, พอกินพออยู่,,,可以吃上一勺饭;解决温饱,

💕Start 밥술이나뜨다먹다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Culture populaire (52) Problèmes environnementaux (226) Médias de masse (47) Gestion économique (273) Histoire (92) Week-ends et congés (47) Utiliser des services publics (59) Saluer (17) Aller au cinéma (105) Expliquer un endroit (70) Informations géographiques (138) Commander un plat (132) Parler d'un jour de la semaine (13) Faire une promesse (4) S'excuser (7) Expliquer un plat (119) Sports (88) Amour et mariage (19) Vie en Corée (16) Utiliser des services publics (poste) (8) Amour et marriage (28) Événements familiaux (fêtes) (2) Relations humaines (52) Décrire un caractère (365) Architecture (43) Téléphoner (15) Utiliser des services publics (bibliothèque) (6) Culture alimentaire (104) Voyager (98) Métiers et orientation (130)